Die Werkstatt München hat eine neue WWWebsite
www.werkstattmuenchen.de
Wer wir sind
• Anja Dengler – Gestaltung, Satz, Bildredaktion
• Karen Dengler – Lektorat, Redaktion, Bildredaktion, Projektorganisation
• Martin Waller – Übersetzung, Lektorat, Redaktion, Projektorganisation
Dazu stellen wir je nach Größe und Thema des Projekts ein Team freier Mitarbeiter
zusammen, mit denen wir regelmäßig arbeiten.
Was wir können
• Lektorat
• Redaktion
• Bildredaktion
• Projektmanagement für Komplettproduktionen
• Übersetzung
Englisch
Französisch
Italienisch
Spanisch
Weitere Sprachen auf Anfrage.
• Layout/Gestaltung
• Buchsatz
Wir arbeiten mit allen gängigen Programmen wie Photoshop, Illustrator, InDesign,
Quark Xpress und den Windows-Office-Programmen.
Was wir machen
• Originalproduktionen (Auswahl)
Konzeption und Produktion von Sprachlernprodukten für den Langenscheidt-Verlag mit Schwerpunkt auf visuelles Lernen:
Sprachkurs Bild für Bild in den Sprachen Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, DaF (2016–18)
Wortschatz Bild für Bild in den Sprachen Englisch, Spanisch, Italienisch,
Französisch und DaF (Deutsch für Ausländer) (2016/17)
Kalender Berühmte Zitate 2017 und 2018 sowie Sprachkalender Englisch Bild für Bild 2018 und 2019
Komm rein! – Der Sprachkurs Deutsch für Flüchtlinge und Asylsuchende (2016)
Laufende Arbeit an der Reiseführerreihe Polyglott on tour für Polyglott
(Autorenbetreuung inkl. Exposé-Erstellung, Lektorat, Redaktion, Bildredaktion, Layout und Satz sowie Zusammenarbeit mit der Kartographie; seit 2008 bisher über 40 Titel, u.a. Paris, Prag, Dublin,
Argentinien, London, Schottland, Cornwall/Südengland, Schweiz, Côte d’Azur, Korsika u.v.a.)
Buchproduktionen für Kosmos:
Für uns gekocht! Das Familienkochbuch (2011; Lektorat, Redaktion, Satz)
Italia (2010; Lektorat, Redaktion, Satz)
Buchproduktionen für Gräfe & Unzer/Hallwag/Teubner:
Spanien und seine Weine (2009; Lektorat, Redaktion, Satz)
Teubner Küchenpraxis (2008; Layout, Satz)
Portugal und seine Weine (2007; Lektorat, Redaktion, Satz)
• Lizenzproduktionen (Auswahl)
Buchproduktionen für Gräfe & Unzer/Hallwag (jeweils Übersetzung, Lektorat, Redaktion, Satz):
Spice – Die Kraft der Gewürze (Natasha MacAller), Voll verzuckert (Damon Gameau, 2015), Natürlich Kochen (Annabel Langbein, 2012), Terra Madre (Carlo Petrini, 2011), Weber's Grillen
(Jamie Purviance, 2011), Weber’s Grillbibel (Jamie Purviance, 2009), Das Oxford Weinlexikon (2007),
Der kleine Johnson (jährliche Aktualisierung seit 2000), diverse Weinführer und Wein-Reiseführer. Betreuung aller Weber-Grillbücher, die bei GU seit 2009 erscheinen sind (Stand: Mai 2018)
Buchproduktionen für den Neuen Umschau Verlag: Verschiedene Kochbücher seit 2017.
Buchproduktionen für Dorling Kindersley: Übersetzung und Lektorat von Autoren-Kochbüchern
(seit 2003, verschiedene Titel von z.B. Jamie Oliver, Harumi Kurihara, Nigel Slater u.a.),
Die Wein-Enzyklopädie (2011).
• Weitere Referenzen
Wine & Spirit Education Trust, London (seit 2006 Übersetzung aller Lehrmaterialien ins Deutsche)
Spomedis Verlag: Übersetzung der Titel Essen für Sieger (2013), Essen für Sieger – Für unterwegs (2014), Die Sportler-Tafel (2016)
Michael Müller Verlag: Lektorat der Reiseführer-Titel Island (2018) und Marseille (2018)
Letzte Aktualisierung: Mai 2018